韓国語ノート

「エミリー、パリに行く」(Emily in Paris)エミリーとガブリエル名セリフ

「エミリー、パリに行く」(原題:Emily in Paris)は、Netflixで配信されているアメリカのコメディドラマシリーズ。2020年に第1シーズンが配信され、2021年11月に第2シーズンが配信されました。

内容

主人公のエミリー(演:リリー・コリンズ)がパリでの生活を継続しながら、仕事や恋愛、友情などに新たな試練を与えられます。エミリーは、パリの広告会社での仕事で成功を収めつつ、フランスの文化や社会に順応しようと奮闘します。

見どころ

パリの美しい景色: シリーズはパリを舞台にしており、美しい街並みや観光名所が登場します。

ファッションとスタイル: エミリーのファッションセンスやスタイリングが目を引く要素の一つです。

恋愛と人間関係: エミリーの恋愛や友情に焦点を当てつつ、彼女の成長や人間関係の発展が描かれます。

ユーモアと軽快な展開: コメディ要素が豊富で、軽快な展開が楽しめます。

Netflix『エミリー、パリへ行く』シーズン1で削除されたシーンとは? - 海外ドラマNAVI
「エミリー、パリへ行く」シーズン2 ガブリエル(演:ルカス・ブラヴォ)の印象的なセリフ

1. “You don’t come to Paris to be good. You come to Paris to be alive.”

  • 日本語訳: 「君は良い人になるためにパリに来たんじゃない。生きるためにパリに来たんだ。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード5
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに、パリでの人生をもっと楽しむように促す場面。彼の言葉は、エミリーに自身の情熱や本能を解放することの重要性を教えます。

2. “Paris is the most exciting city in the world, but it’s even more special when you’re with the right person.”

  • 日本語訳: 「パリは世界で最も刺激的な都市だけど、正しい人と一緒にいるとさらに特別になる。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード6
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに向けたロマンチックなセリフで、特別な体験を共有することの大切さを強調しています。

3. “Sometimes the best relationships start off as friendships.”

  • 日本語訳: 「時には最高の関係は友情から始まる。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード8
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに友情が深い関係に発展する可能性について話す場面。彼の言葉は、彼らの関係が新しい段階に進む兆しを示しています。

4. “I can’t pretend that I don’t have feelings for you.”

  • 日本語訳: 「君に対する気持ちがないふりなんてできない。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード9
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに自分の感情を告白する場面。彼の率直な感情表現が二人の関係を複雑にします。

5. “We can’t keep doing this to ourselves.”

  • 日本語訳: 「こんなことを続けるわけにはいかない。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード10
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーとの関係に悩む姿を見せる場面。彼の言葉は、二人の関係の現実と葛藤を反映しています。

6. “Cooking is not just about the ingredients. It’s about the passion.”

  • 日本語訳: 「料理はただの材料じゃない。情熱が大切なんだ。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード2
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに料理の本質を教える場面。彼の情熱が彼の職業に対する深い愛情を示しています。

7. “You inspire me to be a better person.”

  • 日本語訳: 「君は僕にもっと良い人間になりたいと思わせてくれる。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード7
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに対して感じる感謝の気持ちを表現する場面。このセリフは、彼女の存在が彼に与えるポジティブな影響を強調しています。
「エミリー、パリへ行く」シーズン3でガブリエル(演:ルカス・ブラヴォ)が発する印象的なセリフ

1. “I never imagined my life would be this complicated.”

  • 日本語訳: 「自分の人生がこんなに複雑になるとは思わなかった。」
  • 登場エピソード: シーズン3、エピソード1
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに現在の状況に対する複雑な感情を吐露する場面。

2. “You make me want to be a better chef and a better person.”

  • 日本語訳: 「君は僕にもっと良いシェフ、そしてもっと良い人間になりたいと思わせてくれる。」
  • 登場エピソード: シーズン3、エピソード2
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに対する感謝の気持ちを示す場面。

3. “We can’t keep running away from our problems.”

  • 日本語訳: 「問題から逃げ続けるわけにはいかない。」
  • 登場エピソード: シーズン3、エピソード3
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに困難に直面する必要性を説く場面。

4. “Paris is a city of second chances.”

  • 日本語訳: 「パリは再挑戦の街だ。」
  • 登場エピソード: シーズン3、エピソード4
  • シーンのポイント: ガブリエルがパリの魅力と希望を語る場面。

5. “I didn’t expect to find someone like you here.”

  • 日本語訳: 「ここで君のような人に出会うとは思わなかった。」
  • 登場エピソード: シーズン3、エピソード5
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに対する驚きと感動を表現する場面。

6. “Sometimes, taking a risk is the only way to move forward.”

  • 日本語訳: 「時には、リスクを取ることが前進する唯一の方法なんだ。」
  • 登場エピソード: シーズン3、エピソード6
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに挑戦する勇気を与える場面。

7. “Love isn’t always easy, but it’s always worth it.”

  • 日本語訳: 「愛はいつも簡単じゃないけど、いつだって価値があるんだ。」
  • 登場エピソード: シーズン3、エピソード7
  • シーンのポイント: ガブリエルがエミリーに愛の重要性について語る感動的な場面。
「エミリー、パリへ行く」(原題:Emily in Paris)のシーズン2 エミリーの印象的なセリフ
ドラマ『エミリー、パリへ行く(Emily in Paris)』シーズン3は恋も仕事も”選択の連続”!?ドラマの見どころ、リリー・コリンズ演じるエミリーのファッションもチェック♡  | arweb(アールウェブ)

1. “I came here to experience the world, to broaden my horizons.”

  • 日本語訳: 「私は世界を体験し、視野を広げるためにここに来たの。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード1
  • エピソードの日本語訳: エミリーがパリでの目的と意図を再確認し、新たなスタートを切る決意を示す場面です。

2. “You can’t just run away when things get tough.”

  • 日本語訳: 「物事が厳しくなった時に逃げるわけにはいかない。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード3
  • エピソードの日本語訳: エミリーが困難に立ち向かう姿勢を友人に伝える場面です。

3. “Love is not something you find. Love is something that finds you.”

  • 日本語訳: 「愛は見つけるものじゃなく、向こうからやってくるものなの。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード5
  • エピソードの日本語訳: エミリーが恋愛についての自分の考えを語るシーンです。

4. “It’s Paris. You have to take risks.”

  • 日本語訳: 「ここはパリよ。リスクを取らなきゃ。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード7
  • エピソードの日本語訳: エミリーが大胆な決断を下す場面でのセリフです。

5. “Sometimes the best ideas come from the most unexpected places.”

  • 日本語訳: 「最高のアイデアは、予想外の場所から生まれることもあるの。」
  • 登場エピソード: シーズン2、エピソード8
  • エピソードの日本語訳: エミリーがクリエイティブな解決策を見つける場面です。

これらのセリフは、エミリーの成長やパリでの冒険、そして彼女の前向きな姿勢を反映しています。エミリーが困難を乗り越え、自分自身を見つける過程で発するこれらの言葉は、視聴者に共感を呼び起こします。

エミリー、パリへ行く」シーズン2のファッションを米「WWD」が辛口評価 着用アイテムの検索数は急増 - WWDJAPAN

「エミリー、パリへ行く」(原題:Emily in Paris)のシーズン4は、2024年8月15日と9月12日に二部構成で公開されます。シーズン4では、エミリーがガブリエルとアルフィーの間で揺れ動く中、ガブリエルが元カノとの子供を期待しているという複雑な状況に直面します。また、職場ではシルヴィーが過去の難題に対処し、ミンディとバンドがユーロビジョンに向けて資金難に立ち向かいます​ (ShowbizJunkies)​。

エミリーはフランスアルプスやローマなど新しい場所を訪れ、さらなるドラマやロマンスが展開されます。出演者にはリリー・コリンズ(エミリー)、フィリピーヌ・ルロワ=ボリュー(シルヴィー)、アシュリー・パーク(ミンディ)、ルーカス・ブラヴォ(ガブリエル)などが名を連ねています​ (ShowbizJunkies)​。

ABOUT ME
ゆんゆん
日本在主12年。韓国語講師。英語・韓国語・日本語で育児中。 チャイルドコーチングアドバイザー。チャイルド総合心理カウンセラー。 現在とは、過去の自分が選択を重ねてきた結果。 我が子の人生においても、将来『最良の選択』ができるように良質な選択肢を用意してあげることが子供への最高のプレゼントです。 子供が親を必要とする時期に積極的に関心を持ってたくさん愛を送ることが我が子の未来の土台となります。 世の中のすべての親子が今日も笑顔で過ごせることを願って、 今日も、Have a good day !!