英語ノート

海外ドラマ「シャドウハンター」ファイナルシーズン:マレクの結婚プラン会話場面

海外ドラマで効果的にリスニングの練習ができる?

好きなジャンルや好きな俳優のセリフなら何と聞いても飽きないですよね。

だらだら観ているのでなく、英語字幕を活用して繰り返し聞き、和訳を見なくても内容が理解できるようにしていく練習をしましょう。

どんなドラマから始めたら良いか迷っている方は、まずここから。

最近めちゃくちゃハマっている, [シャドウハンター shadowhunters]

内容も良く、目の保養になるダントツオススメの海外ドラマです。

コロナの状況が治らない中、おうちでNetflixを観て時間を過ごしている方もきっと増えて来たと思います。

こんな時期こそ時間とツールを再活用してご自身の英語レベルを向上させるチャンスです。

以下の順に従って日本語の字幕なしで会話が聞き取れるようになる体験をしてください。

  1. 字幕なしで聴く。自分のリスニングレベルをチェック
  2. 英語字幕付きで観る。
  3. 日本語字幕でもう一度観る。
  4. 内容が分かった上、もう一度英語字幕で観る。
  5. 各文章の構造や単語をチェエク
  6. 最後に字幕なしで観る
  7. 可能であればセリフを1文章ずつシャドーインク(真似して言う)する。

マレクの会話シーン英語スクリプト日本語訳付き 

Netflixからご視聴の場合は、 シーズン4−22:終わりの向こうに 再生時間 8:00~ のところからご覧になってくださいね。

Alec: Good morning! おはよう!

Magnus: good morning it is. A good morning indeed. 

     おはよう、本当に良い朝だ。

Alec: what’s this? なんだ?

  ”You are cordially invited to the wedding of Alexander Gideon Lightwood and Magnus Bane.”

  ”あなたをアレクとマグナスの結婚式にご招待いたします。”  tonight? 今夜?

 

Magnus:why wait even a day longer? 

     これ以上待つ必要があるか?

   After everything we’ve been through, who knows what crisis will befall us tomorrow.

   私だちが乗り越えて来た全てを考えると、明日何が起きるかは誰にも分からないんだ。

 

Alec:I don’t know. I was hoping that maybe we could plan.

    しかし計画は必要だ思うよ。

Magnus:when your wedding planner is a warlock, all you need is a little magic and exquisite taste.

     ウェディングプランナが魔法使いだから、必要なのはちょっとした魔法とセンスだけ。 

   all right, first up, location. How about the Taj Mahal? or, Machu Picchu, in the Temple of the sun.

    よし、まずは場所だ。タージ・マハルはどう?それとも、マチュ・ピチュは?太陽の神殿で。。

 

Alec:Or How about the Institute?

   または、、、基地はどう?

Magunus:R~ight… Because when I think romantic, I think of the New York Institute. 

     そうだな、、ロマンチックと言えばNY基地だもんな。

    How about Ladera n St, Lusia? Overlooking the tropical sea. Portals will shuttle in guests, and we..

    セントルシアのラデラは?熱帯海が眺める場所でポータルで招待客を。。

Alec:Magnus, just think. 考えで見て。

   The Clave would have to honor and celebrate a relationship between a warlock and a Shadow-hunter under their own roof.

   クレイブにシャドウハンターとワルロック(魔術師)の関係を認めて祝わせるのよ。自分たちの屋根の下で。

   I mean, think about the message that would send to others like us.

   これは、私たちのような立場の人に大きな励ましになる。

Magnus: All right. the Institute it is, then.

     分かった。では基地にしよう。

    I’ll send out invitations and begin preparations.

    僕が招待状を送って準備する。

    Tuxedos?

    タキシード?

Alec:I do like you in a tux.

   タキシードを着てるあなた好きよ。 

Magnus:Why mess with success?

     迷う必要ないね。それで決まり。

     what?

     どうした?

Alec:It’s just, all these hundreds of years, I can’t believe you’ve never been married.

   ただ、この数百年の間、君が結婚したことがなかった何だって信じられない。

Magnus::Well, I’ve never met anyone like you.

    まあ、あなたみたいな人は初めてだから。

~ kiss ~

Vocabulary 語彙チェック 

cordially 心から、真心込めて

we’ve been through (a lot) いろんな目に遭って来た。いろんなことがあった 

have+過去分詞 「been」 は「go」の過去分子で 

go through~ (苦労する)ー have been through (苦労して来た)

crisis 危機、重大局面

exquisite 非常に美しい,絶妙な、優雅な、強烈な =excellent  

Institute 研究所、協会 

      他動詞では、設ける、始める、起こすなどの意味。

Overlooking (動詞 overlook の現在分詞。) 見晴らす、見下ろす、見落とす

you’ve never been married. / I’ve never met anyone like you.

「have never + 過去分詞」 の構造 意味は、「〜したことがない」

とってもロマンティックなセルフですね。マレクの会話ではこのような同じ構造のセリフをしばしば見れます。

例えば、シーズン2−6の 38:50〜

I don`t care how many people you’ve been with.

I don`t care how many people you haven’t been with.

あなたが何人の人と付き合って来たって関係ないーあなたが何人も付き合って来てなくても関係ない。

(笑)経験豊富なマグネス、マグネスが初めての恋人のアレクの仲直りシーン。。

胸キュン♡

Shadowhunters' Showrunners Explain All From the Heartfelt Series Finale
ABOUT ME
ゆんゆん
日本在主12年。韓国語講師。英語・韓国語・日本語で育児中。 チャイルドコーチングアドバイザー。チャイルド総合心理カウンセラー。 現在とは、過去の自分が選択を重ねてきた結果。 我が子の人生においても、将来『最良の選択』ができるように良質な選択肢を用意してあげることが子供への最高のプレゼントです。 子供が親を必要とする時期に積極的に関心を持ってたくさん愛を送ることが我が子の未来の土台となります。 世の中のすべての親子が今日も笑顔で過ごせることを願って、 今日も、Have a good day !!