韓国語「마상」の意味と由来
**마상(マサン)**は、「마음의 상처(マウメ サンチョ)」の略で、日本語に訳すと「心の傷」という意味です。この表現は、特に感情的なダメージや心の痛みを指す際に使われます。インターネットスラングや若者の間で頻繁に使用される言葉であり、日常会話でも広く浸透しています。
日本語のように心に気付いた、傷を負うと同じように韓国語でつく、負うを意味する動詞「입다」と一緒に使われ「마상을 입다」 といったり、そのまま「마상이다」と表現することもできます。
例文と日本語翻訳
- 한국 드라마를 보고 마상을 입었어.
- 日本語訳: 韓国ドラマを見て心の傷を受けた。
- 그의 말 때문에 마상을 입었어.
- 日本語訳: 彼の言葉のせいで心の傷を受けた。
- 시험 결과가 나쁘게 나와서 마상을 입었어.
- 日本語訳: 試験の結果が悪くて心の傷を受けた。
- 친구랑 싸워서 마상을 입었어.
- 日本語訳: 友達と喧嘩して心の傷を受けた。
- 연애가 끝나서 마상을 입었어.
- 日本語訳: 恋愛が終わって心の傷を受けた。
これらの例文は、さまざまなシチュエーションで「마상」がどのように使われるかを示しています。心の痛みや感情的なダメージを受けた時に使用される便利な表現です。
韓国語「마상(心の傷)」と似た表現
- 상처받다(サンチョバッタ)
- 意味: 傷つく、心の傷を受ける。
- 説明: 心や感情が傷つけられることを指します。日常的に使われる一般的な表現です。
- 속상하다(ソクサンハダ)
- 意味: 悔しい、腹立たしい。
- 説明: 何かに失望したり、悔しさを感じたりする際に使います。
- 마음 아프다(マウム アプダ)
- 意味: 心が痛む。
- 説明: 誰かの行動や言葉によって心が痛むと感じるときに使います。
- 서운하다(ソウナダ)
- 意味: 残念だ、物足りない。
- 説明: 期待が裏切られた時や、誰かの行動が期待に反していた時に使います。
- 상처 입다(サンチョ イプダ)
- 意味: 傷を受ける、心の傷を負う。
- 説明: 特定の出来事や状況で心に深い傷を負ったときに使います。
これらの表現は、「마상」と同様に感情的な痛みや失望を表す際に使われます。
ABOUT ME