年下はあんまりだと言う彼女。彼に終わった恋愛について尋ねるが元彼を思い出して爆発?
男達は何処でそんなありふれた別れ話を覚えてくるわけ?「気持ち悪い」「嘘つき」「ふざけるな」は韓国語でどういう?
ネットフリックスドラマから楽しく韓国語を学んでみましょう。
再生時間に合わせて韓国語台本を見ながら韓国語の音を何度も聞いてリスニングを練習してください。
単語・語彙まとめておりますので学習ノートとして活用も出来ます。
우리들의 블루스私たちのブルースepisode 6 ( Netflix再生時間50:53~)
女:말해 봐, 연애한 얘기. 몇 번? 누구랑? 왜 헤어졌어?
男:난 지난 얘기 하기 싫은데.
女:난 듣고 싶은데.
男:그냥 뭐 서울가서 헤어졌어요. 그 여자앤..
女:그 여자앤 착했어요.
그런 착한 여자한테 나 같은 인간은 안 어울리는 거 같아서
눈물을 머금고 보내 줬어요, 서울로
그런 웃기지도 않은 생구라는 치지도 마
아, 남자들 그런 얘기 하는 거 어디서 돈 주고 배워?
아주 그런 말도 안 되는 얘기 하는 인간 딱 밥맛이야.
착한데 왜 헤어져? 그녈 위해?
그럼 처음부터 그녈 위해 만나지를 말지
사귀다 질려서 헤어져 놓고
참, 그럼뭐, 그 다음에 만난 난 안착해서 만나냐?
뭐야, 미친놈 씨, 쯧,
선장 말고, 내가 전에 만났던 철웅이란 인간.
男:깜짝 놀랐네.
女:그래서 선장 첫사랑은 언제? 왜 헤어졌어?
아, 참고로 내가 첫사랑인건 싫다.
연하도 별로인데 첫사랑까지 되고 싶진 않아.
女: 話してみて、恋愛の話。何回?誰と?どうして別れたの?
男: 過去の話はしたくないんだ。
女: 私は聞きたいけど。
男: ただ、まあ、ソウルに行って別れたよ。あの女性は…
女: あの女性は優しかったのね。
そんな優しい女性には自分みたいな人間は似合わないと思って
涙を飲んで送り出したよ、ソウルに
そんなふざけた言い訳はしないで
ああ、男たちってそんな話どこかでお金を払って習ってるの?
本当にそんなデタラメな話をする人間ってマジで嫌だわ。
優しいのにどうして別れるの?彼女のため?
それなら最初から彼女のために付き合わなきゃよかったじゃない
付き合って飽きたから別れて
まったく、それで何、その次に付き合った私は優しくないから付き合ったわけ?
何よ、バカ野郎。くそ。
船長じゃなくて、私が前に付き合ったチョルウンってやつ。
男: 驚いたな。
女: それで、船長の初恋はいつ?どうして別れたの?
ああ、ちなみに私は初恋の相手じゃない方がいいわ。
年下も嫌なのに、初恋の相手にまでなりたくない。
단어/어휘 単語/語彙
우리들의 블루스 私たちのブルース episode 6 ( Netflix再生時間50:53~)
- 말해 봐 言ってみろ
- 연애 恋愛
- 얘기 이야기の略語。お話、ストーリ
- 몇 번 何回
- 누구 誰
- 헤어졌다 헤어지다(別れる)の過去形
- 지난 얘기 過ぎた話、終わったこと
- 기 싫다 〜たくない
- 고 싶다 〜たい
- 서울 ソウル
- 여자애 女の子
- 착했다 良い子だった、優しかった
- 나 같은 인간 僕のような人間
- 안 어울리다 相応しくない
- 같아서 みたいで、ようで
- 눈물 涙
- 머금고 潤って
- 보내줬다 보내주다の過去形。送ってあげた、離してやった
- 웃기지도 않은 笑えない、面白くもない 웃기다(面白い)+ ~ 않다(〜くない)
- 생구라치지마 生々しい嘘を言うな、ふざけるな
- 남자들 男達
- 어디서 何処で
- 돈 주고 배우다 お金払って習う
- 말도 안되는 얘기 ふざけた話、馬鹿げたこと
- 인간 人間
- 밥맛이야 밥맛없다(マズい、魅力ない) → ムカつく、気持ち悪い、うんざりだ
- 그녈 그녀를の略。彼女(を)
- 위해 (위해서) 〜のために
- 처음부터 最初から
- 만나지를 말지 付き合わないほうがいい 만나다+~지 말다(〜をやめる)
- 사귀다 付き合う
- 질려서 呆れて
- 헤어지다 別れる
- 놓고 おいて
- 그 다음에 その次に
- 미친놈 気狂いやろう、ふざけた野郎
- 선장 船長
- 말고 じゃなくて
- 전에 만났던 以前付き合ってた
- 깜짝 놀랐네 ビックリした
- 첫사랑 初恋
- 연하 年下 연상 年上
- 별로인데 あまりだけど、
- 까지 〜まで
- 되고 싶지않다 なりたくない
韓国語学習用ノートまとめ
恋愛に関する韓国語の表現やフレーズをいくつか紹介します。
基本表現
- 사랑 (サラン) – 愛
- 연애 (ヨネ) – 恋愛
- 남자친구 (ナムジャチング) – 彼氏
- 여자친구 (ヨジャチング) – 彼女
- 데이트 (デイトゥ) – デート
- 키스 (キス) – キス
- 포옹 (ポオン) – ハグ
恋愛に関するフレーズ
- 사랑해요 (サランヘヨ) – 愛してます
- 너를 좋아해요 (ノルル チョアヘヨ) – 君が好きです
- 우리 사귈래요? (ウリ サギルレヨ?) – 付き合おうか?
- 나랑 데이트할래요? (ナラン デイトゥ ハルレヨ?) – デートしませんか?
- 보고 싶어요 (ボゴ シポヨ) – 会いたいです
- 함께 있고 싶어요 (ハムケ イッコ シポヨ) – 一緒にいたいです
- 네가 너무 좋아요 (ネガ ノム チョアヨ) – 君が本当に好きです
- 내 마음을 받아줘요 (ネ マウムル パダジョヨ) – 私の気持ちを受け取ってください
- 네가 나의 전부야 (ネガ ナエ チョンブヤ) – 君は私の全てだ
- 너와 결혼하고 싶어요 (ノワ キョロンハゴ シポヨ) – 君と結婚したいです
恋愛の状況に応じた表現
- 첫사랑 (チョッサラン) – 初恋
- 짝사랑 (チャクサラン) – 片思い
- 이별 (イビョル) – 別れ
- 질투 (チルトゥ) – 嫉妬
- 혼자만의 사랑 (ホンジャマネ サラン) – 片思い
- 헤어지다 (ヘオジダ) – 別れる
- 다시 만나다 (タシ マンナダ) – 再会する
- 사랑에 빠지다 (サランエ パジダ) – 恋に落ちる
- 감정이 식다 (カムジョンイ シクダ) – 感情が冷める
- 고백하다 (コベカダ) – 告白する
2022年に放送された韓国ドラマ「私たちのブルース」(우리들의 블루스)は、韓国の済州島を舞台にしたオムニバス形式のドラマで、心温まるヒューマンドラマとして多くの視聴者に愛されました。さまざまな登場人物の生活と人間関係を描いています。各エピソードでは異なるキャラクターに焦点を当てながらも、彼らのストーリーが緩やかに交差し、全体として一つの大きな物語を紡いでいます。主なストーリーラインとキャラクターは以下の通りです。
- イ・ドンソク(演: イ・ビョンホン)
- 済州島でトラックを売る業者。過去の苦しみを抱えながらも、周囲の人々との関係を築いていく。
- ミン・ソナ(演: シン・ミナ)
- 済州島に引っ越してきた女性。過去の傷を癒し、新しい生活を始めるために奮闘する。
- チョン・ウンヒ(演: イ・ジョンウン)
- 済州島の市場で魚を売る女性。過去の恋愛と現在の生活の間で葛藤する。
- チェ・ハンス(演: チャ・スンウォン)
- 高校時代の恋人だったウンヒとの再会を果たし、彼女との関係を再構築する。
- イ・ヨンオク(演: ハン・ジミン)
- 済州島の海女(ヘニョ)で、自由奔放な性格だが、心の奥に秘密を抱えている。
- パク・ジョンジュン(演: キム・ウビン)
- ヨンオクに惹かれる優しい漁師。
人気の理由
- 多彩なキャストと素晴らしい演技
- イ・ビョンホン、シン・ミナ、チャ・スンウォン、ハン・ジミン、キム・ウビンなど、韓国のトップ俳優たちが集結し、キャラクターに深みを与えています。それぞれの俳優が見事な演技を披露し、視聴者の心を掴みました。
- 共感できるストーリー
- 日常の小さな出来事や人間関係の複雑さをリアルに描いており、視聴者が自分の人生や経験と重ね合わせて共感できるエピソードが多いです。家族愛、友情、恋愛など、普遍的なテーマが多くの人々の共感を呼びました。
- 美しい済州島の風景
- 済州島の美しい自然風景がドラマの魅力を引き立てています。美しい海や山、伝統的な市場など、観光地としても人気のある済州島の魅力を余すことなく映し出しています。
- 感動的な脚本と演出
- 脚本家ノ・ヒギョンの緻密なストーリーテリングと、各エピソードの巧みな構成がドラマの質を高めています。監督キム・ギュテの演出も、キャラクターの感情や風景の美しさを引き立てています。
- オムニバス形式の新鮮さ
- 一つの物語に集中するのではなく、異なるキャラクターのストーリーが交錯するオムニバス形式が、新鮮で飽きさせない展開を生み出しています。各エピソードで異なる視点から物語が描かれ、視聴者を引き込む工夫がされています。
これらの要素が組み合わさり、「私たちのブルース」は多くの視聴者に愛されるドラマとなりました。感動的なストーリーと素晴らしいキャストの演技が、視聴者の心に深く響きました。