結婚を巡って起きる30代カップルの現実をドラマに!
お祝い金は実は保険と同様?韓国女性の結婚に対する価値観は?
年頃の女子3人の結婚式場での会話から韓国語日常会話を習ってみましょう。
Netflixの再生時間に合わせてセリフを目で追いながら学習すると効果的です。
PDFも用意しておりますので韓国語学習にご活用ください。
결혼백서(結婚白書) episodes1 Netflix再生時間 4:28~
まずは、Netflixの再生時間に合わせて音に集中して3回聴きましょう。
ナウン:엄청좋겠지? 떨리면서도 설레고 すごく素敵でしょう?ドキドキしながらもワクワクする感じが。
友達(ヒソン):그럴리가 そうかな。
ナウン:그럼 결혼하면 막 책임감 느껴지고 묵직한가? じゃあ、結婚したら責任感や重みを感じるものなの?
友達(ヒソン):그럴 수가 そんなはずが
ナウン:그럼? じゃあ?
友達(ヒソン):한 번 다녀온 사람으로서 말하자면 결혼은 이런 기분이야.
”내가 도대체 이걸 왜 했을까?”
一度経験した者として言うと、結婚ってこんな感じなの。
”いったい何故これをしたのだろう?”
ナウン:이제 막 결혼 생각 든 사람한테 찬물을 끼얹어도, 진짜 、結婚を考え始めた人に対しても、本当に…
後輩(スヨン):결혼생각? 선배님 결혼하시게요? 우와 축하드려요.
結婚の考え?先輩、結婚されるんですか?
おお、おめでとうございます。
友達(ヒソン):하긴 이제 때가 되긴 했지. 연애한지 2년이나 됐고
네가 서른두 살 준형씨가 서른여섯?
そうだね、もう時期が来たのかもしれない。付き合って2年も経っているし、
君が32歳でジュンヒョンさんは36歳?
後輩(スヨン)아유, 선배님 여기서 나이 얘기가 왜 나와요?
아유, 나이에 떠밀려서 결혼하는 그런 구시대적인 발상, 극혐.
(ああ、先輩、ここで年齢の話が出る理由がわからないです。
ああ、年齢に押し込まれて結婚する、そんな時代錯誤的な考え方、大嫌だ。)
ナウン:나도 나이 때문에 결혼하는 건 싫다. 결혼은.. 私も年齢のせいで結婚するのは嫌だ。結婚って…
後輩(スヨン)계산기 두드려서 이렇게 답 나오면 그때 하는거죠. 電卓をたたいて、こんな風に答えが出たらその時するんですよ。
ナウン:뭐? 何?
後輩(スヨン):
선배님 남자친구분 얼굴은 천상계고, 또 직업은 신들의 직장인 공기업이니까 오케이.
(先輩、彼氏さんの顔は天上界で、また職業は神々の職場の公務員だからオーケー。)
아, 그럼 이게 가장 중요하겠다. 그, 시부모님 되실 분들 노후준비는 되셨어요?
(あ、それでこれが一番重要かもしれない。その、義両親となられる方、老後の準備はされていますか?)
ナウン:야, 넌 이 신성한 결혼식장에서 그런 세속적인 소리가 나오니?
(ああ、君はこの神聖な結婚式場でそんな世俗的なことを言うのか?)
後輩(スヨン)결혼식장이 신성하지만은 않죠.
(結婚式場が神聖ではないんですよ。)
이 문 앞에서 입장료도 내야 결혼식장에 들어올 수 있는 건데.
(このドアの前で入場料も払わないと結婚式場に入れないのに。)
ナウン:입장료라니? 축의금 말하는거야?
(入場料って?お祝いのお金のことを言ってるの?)
友達(ヒソン):아유, 요즘것들이란 수연아 축의금은 입장료가 아니라,
아는 사이여서 하나 들어놓는 변액보험 같은거야.
그 변액 보험이 수수료 빼면 한 80%는 돌려받거든?
축의금도 한 80%정도는 회수가 가능해.
(ああ、最近の若者はお祝いのお金は入場料じゃなくて、
知り合いだからひとつ入れる変額保険みたいなものなんだよ。
その変額保険が手数料を引いたら、8割ぐらいは戻ってくるんだよ?
お祝いのお金も8割ぐらいは回収可能だよ。)
ナウン:아, 결혼에 대한 예의들이 없어.
(ああ、全く、結婚に対する礼儀がないな。)
「극혐(激嫌悪)」
「극혐(激嫌悪)」は、韓国語で非常に嫌悪することを表すスラング。韓国のインターネットコミュニティや若者の間でよく使われ、「극(激しい)」と「혐(嫌悪)」の組み合わせでできた言葉。つまり、極端なほどに嫌悪や不快感を表現するときに使うことができる。
- 나는 그가 하는 행동에 극혐한다. 彼の行動には激しい嫌悪を感じる。
- 오늘 회사에서 일어난 일에는 극혐이야. 今日会社で起きたことは本当に嫌だ。
- 그 사람의 태도는 극혐이다. その人の態度は本当に嫌だ。
聞き取れない単語は以下の単語リストから確認して覚えて行きましょう。
単語まとめ 결혼백서(結婚白書) episodes1 Netflix再生時間 4:28~
- 엄청 めっちゃ
- 떨리다 緊張する、震える
- 설레다 ドキドキする
- 결혼 結婚
- 책임감 責任感
- 느껴지다 感じる
- 묵직하다 重みがある
- 한 번 一回
- 다녀오다 行ってくる
- 말하다 話す
- 이런 こんな
- 도대체 一体
- 찬 물 冷たい水
- 끼얹다 かける、注ぐ
- 선배님 先輩
- 축하드려요 おめでとうございます
- 연애 恋愛
- ~ㄴ지 〜た以来
- 서른두살 32歳
- 서른여섯 36歳
- 나이 年
- 떠밀려서 押されて
- 구시대적 旧時代的
- 발상 発送
- 극혐 극히혐오 ゲキ嫌悪
- 계산기 計算機
- 두드리다 叩く
- 남자친구 彼氏
- 얼굴 顔
- 천상계 天上界
- 직업 職業
- 신 神
- 직장 職場
- 공기업 公企業
- 중요하다 大事だ
- 시부모님 義理の両親
- 노후준비 老後準備
- 신성하다 神聖だ
- 결혼식장 結婚式場
- 세속적인 世俗的な
- 입장료 入場料
- 축의금 お祝金
- 수수료 手数料
- 돌려받다 返してもらう
- 회수 回収
- 가능하다 可能だ
- 예의 礼儀